Random English use in Japan: part 1
Japan has a fascination with foreign languages – most noticeable its use on everyday products. There are many such examples and I could dedicate the blog to bad English use in Japan- but that would get repetitive. I will however choose weird use, while not necessarily bad, you must question why this was chosen.
The first picture features a lovely phrase on a recycling container. Grammatically it is fine, but the message is a little existential for a recycling container. “Would you like to review what your life should be…?”- where shall I begin?
Firstly, “like to review”, think over your life and evaluate it but do nothing? Or review your live and put an implement an action plan to have the live you want? Next, “what your life should be”, is okay but wouldn’t “where you life should be up to”, read a bit better or as the message is trying to say “are you happy with your lot in life?”
Regardless of this, it’s a recycling bin- why are such questions being asked on this to people who most lively will not understand the English on it?
Grammar my old friend please come back to Japan again….moving on. “Today’s schedule with [a] smile”, is okay but what about tomorrow’s schedule or next weeks etc? It seems a little bit fixed in addition to this, there is no theatre in Nabari so there’s that problem.
Or does the schedule consist of cleaning and that’s it- which is a slightly darker look on Japanese households. Also, are you supposed to check once completed? The message is a bit confused.
These 2 are just the start of a series of Japenglish to come, in addition to Japench (Japanese French) which is usually used correctly.
Thank you for reading and happy exploring